Jumat, 09 Desember 2011

Kuta


CHAPTER I
INTRODUCTION

This chapter presents the discussion about (1) Background of Study, (2) Statement of Problem, (3) Purpose of Study, (4) Significance of Study, (5) Scopes and Limitation of Study, (6) Definition of Key Terms.

1.1.Background of Study
Kuta is a Village located in south Lombok, Pujut district central Lombok regency of West Nusa Tenggara province with population about + 4000 people in year of 2009 and it predominated by Sasak community or Sasaknese whereas they used Sasak language (base Sasak) as first language (mother tongue) which meriaq-meriku dialect. Because of this area have very potentials to developing of tourism industry or hospitality industry supported by the beauty of nature with white sand and beautiful of virgin panorama besides that also supported by custom, culture and language which friendship societies in order this place become tourism industry.
The development of tourism industry in Kuta south Lombok by juridical began since 1989 with the decree of governor West Nusa Tenggara province number: 2 in 1989, specify that there are 15 tourism area in West Nusa Tenggara divided into 2 island which are 9 area (tourism object) in Lombok island such as Senggigi, Gile Gede, Suranadi, Kuta, Selung Belanak, Sade (Rambitan), Gili Indah, Rinjani Mount, and Gili Sulat. While there are 6 area (tourism object) in Sumbawa island (Dwi Sudarsono & friends, 1999: 4).
The existence of tourism industry in this place has affected many sectors as such economic sector, social and cultural, community attitude, environmental and local language (Sasak language). The Sasak community in this place usually used Sasak language which meriaq-meriku dialect everyday in their interaction. As basically function of language is for communication, in order to the people or the societies in around the world use it for their communication.     
A Language is a system which operates with symbolic vocal sounds and which is used by group of people for the purposes of communication.
Sasak language (base Sasak) is one of the regional or local languages in Indonesia. Sasak (which is manifested in range of regional and social varieties) is spoken primarily by about two million dengan Sasak ‘Sasak speakers’. Traditionally, Sasak has been classified to have five dialects negenó-ngené (central west coast and central east to north coast), menó-mené (around Praya, central Lombok), ngetó-ngeté (around Suralaga and Sembalun), kutó-kuté (around Bayan, north part of the island), meriaq-meriku (south central area around Bonjeruk, Sengkol and Pujut) Mahyuni ( 2006:1-2).  
The existence of local language (Sasak language) especially in Kuta south Lombok and generally in West Nusa Tenggara province, the continuity and also its authenticity should be defending because it’s one of our ancestor heritages. It is one of assets to developing tourism industry in Indonesia especially in Kuta south Lombok, because of cultural and heritage is the spirit of tourism industry in Indonesia. Without culture the tourism industry will be insipid and dry also will not have fascinations to be visited. In the meantime, local language is one of important things to supporting the existence of culture. However, the tourism industries also affect the local language especially in code switching and code mixing aspect.
Code switching and code mixing happened because of attitudinal type, it is the background of speakers attitude type and linguistic type, the language limitation, so that the reason to identify role, varieties, and desires to explain and interpreting something. Beside that there also forms of code mixing are can be (1) insertion of word, (2) phrase, (3) clause, (4) idiom, and (5) combination between the authentic and odd (Suwito, 1983:72).
Suwito (1982:3) stated that language as social phenomenon in its usage not only determined by linguistic factors, but also determined by non-linguistic factors, for example social factor and situational. The Social factor which affect the usage of language as social status, education level, age, economic level, gender and so on. The Situational factor influence Language, which is whom converse, and the problem been discussed.
Language contact happened in social situation contact; as such the situation at the time of someone learns second language in society (Suwito, 1983:39-40). Social contact happened in every where included in Kuta south Lombok, whereas the community or societies have interactions each other.
The Sasak community in Kuta especially around the tourism industry area usually used bilingual or multilingual, however their first language is Sasak language which meriaq-meriku dialect. They used bilingual or multilingual because of the situational factor, in order to code switching and code mixing possibility happen in this situation.   
     
1.2.Statements of Problem
The problem in research study is the main part of the research activity. After the problem of the research is identified, the next step in conducting a research is formulating problem of study (Arikunto, 2002:45).
Moleong (2002:61) stated that every kind of research must have problem of study that should be solved. Without problem of study a researcher can’t conduct a research. He also suggests every researcher to start thinking to formulate the problem far before the research is done. He added that there are three ways to formulate the problem of study. They are: discussion, problem in group and proportional
Moleong prefers to use the second type in formulating problem of study; however, based on the background of study above the researcher in this research will apply the first type of them that is by serving the problem in question below.
  1. What are the types and forms of code mixing among the Sasak community around the tourism industry area in Kuta south Lombok?
  2. What are the functions of code mixing among the Sasak community around the tourism industry area in Kuta south Lombok?


1.3.Purpose of Study
In general, this study is aimed at observing the code mixing among the Sasak community around the tourism industry area. In particularly, this study is intended to;
  1. Describes the types and forms of code mixing among the Sasak community around the tourism industry area in Kuta south Lombok.
  2. Find out the functions of code mixing among the Sasak community around the tourism industry area in Kuta south Lombok by the existence of it.

1.4. Significance of Study
The significances of this research are expected to:
1.4.1.      For the Researcher
a.       The researcher will learn and know more about code mixing. Its types, forms, factor and the function of it, among the Sasak community around the tourism industry area in Kuta south Lombok.
b.       To improve the insight or understanding about code mixing.
c.        The researcher can participate for giving knowledge contribution related to language theory especially in code switching and code mixing aspect or sociolinguistic aspect.
1.4.2.      For the Reader and University 
a.       The reader will get more knowledge about sociolinguistic aspect especially in code mixing.
b.      The result of the research will be an additional literature which can be used by the next researcher in language and art program especially in English department of Teacher and Training Education Faculty, Mataram University.

1.5. Scopes and Limitation of Study
1.5.1.      Scopes of study
The scope of study in this research is the Sasak community (local society) which using Sasak language as local language or first language (L1) or mother tongue (MT) which “meriaq-meriku” dialect in Kuta village south Lombok, Pujut district central Lombok regency of West Nusa Tenggara province.

1.5.2.      Limitation of Study
This study is limited to analysis of types, forms, functions and factors of code mixing on local language among the Sasak community only around the tourism industry area in Kuta south Lombok.

1.6. Definition of Key Terms
Before going to further discussion, the writer needs to define the terms and content used in this study to avoid any possible misunderstanding and misinterpretation, and they are as follow;


1.6.1.      Code Switching and Code Mixing
Ø  Code
In this study, code will be taken as a verbal component that can be as small as a morpheme or as comprehensive and complex as the entire system of language. As such, the Sasak language (base Sasak) is a code, so also is its single morpheme.
Ø  Code Switching.
Appel, (in Chaer 2004:107) defined that code switching is the process of switchovers the language action because of the situation change.
Hymes, (in Chaer 2004:108) stated that code switching has become a common term for alternate use of two or more language, variety of language, or even speech styles.

Ø  Code Mixing
Code-mixing is the embedding of various linguistic units such as affixes (bound morphemes), words (unbound morphemes), phrases and clauses from a co-operative activity where the participants, in order to infer what is intended, must reconcile what they hear with what they understand (Bokamba, 1989).





1.6.2.      Local Language and Mother Language
Ø  Local Language
Local language is the language that prevalent used in a region, ethnic language, i.e. java language, Sudanese language, Batak language (Dendy Sugono and Friends, 2008:119)  
Ø  Mother Language (Mother Tongue)
Mother language is the language that language which was first ruled by someone and it is always used in communicating with family and environment (Dendy Sugono and Friends, 2008:119)  

1.6.3.      Tourism Industry
Tourism industry is the corps from every kind of companies which collectively yield the services and goods especially tourists required and travelers in general, during its journey. (Yoeti, 1985: 9).
Other definition, Tourism industry is an organizational formation; it can be governmental or private sector which related in developing product and marketing a service product which fulfilling the travelers requirement (Kusudianto, 1996:11).
Local language is affected by other language especially in tourism industry area. The native speakers of local language are usually bilingual or multilingual because in this place they have interaction with varieties of people or community and language. For this reason should use more than one language in their interactions.
CHAPTER II
REVIEW OF RELATED LITERATURE

After the researcher formulates the problems of this study the researcher comes to one important process of the research that is the process of finding related literature and information. The discussion in this part is simultaneously about (1) Nature of Language, (2) Sociolinguistic, (3) Local Language, (4) Code Switching and Code Mixing, (5) Tourism Industry

2.1.      The Nature of Language
A Language is a system which operates with symbolic vocal sounds and which is used by group of people for the purposes of communication.
Anderson, (1997:35) stated that language is system, sound, arrange from arbitrary symbols, has unique character, language is build from our behavior, language as communication, has connected with our culture and language is relatively.
Human being without language seems like auto car without steer. How do we control the car if there are no steer? If we cannot control the car, we will never arrive at the destination. It is the illustration how important the language for human being is. By language, we can express our ideas, feeling, desires, and emotion to make the others understand and perhaps they will respond it if we want it.
The researcher researches about language to understand that language and how it works, and to understand how the people use them. Halliday (1992:20) stated that the function of language is the people who doing something with their language such as telling (oral) and written, listening and reading, they hoped will get many targets or purposes. Anderson and Stageberg (1980: 26-29) divided the basic function of language into three parts: (1) informative function, (2) expressive function, (3) directive function.

1)      Informative Function
Informative function is to communicate information which used to affirm or deny prepositions or to present argument. These functions are described important or unimportant things, general or particular, and any other information to be reported informatively.
2)      Expressive Function
Expressive function is used to communicate feeling or emotions (Anderson and Stageberg, 1980: 27). Expressive function can be found in poetry which showing feeling and expression about something.
3)      Directive Function
“Language serves the directive function when it used for the purpose of causing (or preventing) overt action (Anderson and Stageberg, 1980: 28). This function can be commands and requests.
There are many kind of language uses in the world and every part of language there is structure and role  for the language it can be in grammar, and many  aspect as such semantics, syntaxes, psycholinguistic, discourse, sociolinguistic and other. However, every language changes and develop or maybe new term or vocabulary in those language because of the situation and conditions.

2.2.      Sociolinguistics.
Sociolinguistics is the study of language in relation to social factors such as social class, educational level and type of education, age, sex, ethnic origin etc
Sociolinguistics is a branch of linguistics which studies all aspects of the relationship between language and society. It is the study of the interplay of linguistics, social, and cultural factors in human communication (Nessa Wolfson, 1989). Sociolinguists study such matters as the linguistic identity of social groups, social attitudes towards language, standard and nonstandard forms of language, the patterns and needs of national language use, social varieties and levels of language, the social basis of multilingualism and so on. An alternative name for the subject (which suggests a greater concern with sociological rather than linguistic explanation of the above) is the sociology of language.
Holmes (1992) states that sociolinguistics is the study of the relationship between language and society. It explains why one speaks differently in different social contexts, it concerns with identifying the social functions of language and the ways it is used to convey social meaning.  The following conversations showed how message be expressed differently to different people.

Conversation 1.
Ray      : Hi, mum.
Mum    : Hi. You’re late.
Ray      : Yeah, that bastard Soot bucket kept us again.
Mum    : Nana’s here.
Ray      : Oh sorry. Where is she?
Conversation 2.
Ray                  : Good morning, sir.
Principal          : What are you doing here at this time?
Ray                  : Mr. Sutton kept us in, sir.
(Holmes, 1992:1)

From both conversations we can analyze in different situation is effect the language used. It is occurred to every language in around the world included Indonesia country, especially in Sasak language as local language in Kuta south Lombok, central Lombok regency, West Nusa Tenggara province. The following conversations showed as the both conversations above, but it is in Sasak language “meriaq-meriku” dialect the language that spoken by Sasak community in Kuta village south Lombok of Lombok island.

Conversation 1.
Wini          : Inaq...he..he.. (Hi mom)
Inaq Nap   : Hee...kembeqm telat (hi why come late)
Wini          : he..he..ye wah jadik jamaq sandal siaq petoq
                  (Yeah, bastard this shoes broken)
 Inaq Nap  : Inche wahntaq nini  (Inhce’s here )
Wini          : Oh…mbe taoqn (Oh sorry. Where is she?)

Conversation 2.
Wini          : Assalamu’alaikum!(Islamic greeting)
Sumarta     : Wa’alakum salam, Apek mum gaweq nini
(Wa’alakum salam, What are you doing here?)
Wini          : Nyekeq antih Ana ini!
(I’m waiting for Ana)

The languages can changes because of new situation whereas it exist and used, it can be effected of people or society in that place mastering more than one language, it can be bilingual or multilingual. The local language maybe lost if the native speakers did not used it again and changes into alternative language as they need and did not teach it to their child or their generations. One of the reasons why the language has a friction, because of there is come to this area new language.
There are many kinds of language change because of new language in those places are; language shift, language style, new vocabulary and so on, also there appear term code switching and code mixing.

2.3.      Local Language
Local language is the language that prevalent used in a region, ethnic language, i.e. java language, Sudanese language, Batak language (Dendy Sugono and Friends, 2008:119)
Besides that Dendy Sugono and Friends, (2008:119) also stated that mother language is the language that language which was first ruled by someone and it is always used in communicating with family and environment
The existence of local language in around Indonesia is representing the part of cultures in our country and it is needs to preserve and develop. This case is  appropriated with the base constitution of 1945 (UUD 1945), section 36 (pasal 36) stated that; the state esteeming and protect the local languages which still using as communication tools and preserved by societies whose used it, because that languages is representing part of Indonesian  life which lived.  So that, every speakers of local languages move on in societies environmental which their traditions or their association ways can be different each others. Those differences also seen in language usage (Alwi, 2003:6).
Local language means the language that is used by people or society in a region and also it is a first language (mother tongue) which mastered by human being from the day of their birth and it used to interaction each other with society or community in region, as such Sasak language (base Sasak) in Lombok island.
Sasak language (base Sasak) is one of the regional or local languages in Indonesia. Sasak (which is manifested in range of regional and social varieties) is spoken primarily by about two million dengan Sasak ‘Sasak speakers’. Traditionally, Sasak has been classified to have five dialects negenó-ngené (central west coast and central east to north coast), menó-mené (around Praya, central Lombok), ngetó-ngeté (around Suralaga and Sembalun), kutó-kuté (around Bayan, north part of the island), meriaq-meriku (south central area around Bonjeruk, Sengkol and Pujut) Mahyuni ( 2006:1-2).  
 In Indonesia, there are at least 13 biggest local languages with at least one million speakers (Crystal, 1987)
Number
Local Language
Amount Of Speakers
1
Javanese
75,200,000
2
Sundanese
27,000,000
3
Malay
20,000,000
4
Madurese
13,694,000      
5
Minangkabau
6,500,000
6
Batak
5,150,000
7
Buginese 
4,000,000
8
Balinese
3,800,000
9
Acehnese
3,000,000
10
Sasak      
2,100,000
11
Makassarese
1,600,000
12
Lampung
1,500,000
13
Rejang    
1,000,000
Quoted from: Dr. Moedjiono, Presentation
In: The Best Practice Forum on Access and Diversity – IGF 2009
Sharm El Sheikh, Egypt. 15-18 November, 2009

Based on table above we can see that, Sasak language as local (mother tongue, or first language L1) also supporting the language in Indonesia, especially in Kuta south Lombok, central Lombok regency, West Nusa Tenggara province. Besides that the local language, we also called it as mother tongue (MT) or first language (L1)
A first language (also native language, arterial language, or L1) is the language of a human being learns from birth. The term is also used for the language that the speakers speak best. In either case, a person's first language is a basis for sociolinguistic identity.
Sometimes the term native language is used to indicate a language that a person is as proficient in as a natural-born inhabitant of that language's "base country," or as proficient as the average person who speaks no other language but that language. Beside that the term mother tongue or mother language is used for the language that a person learnt at home (usually from their parents). Children growing up in bilingual homes can, according to this definition, have more than one mother tongue.
J. R. R. Tolkien in his 1955 lecture "English and Welsh" distinguishes the "native tongue" from the "cradle tongue," the latter being the language one happens to learn during early childhood, while one's true "native tongue" may be different, possibly determined by an inherited linguistic taste, and may later in life be discovered by a strong emotional affinity to a specific dialect (Tolkien personally confessed to such an affinity to the Middle English of the West Midlands in particular).
Sasak language as the mother tongue (local language) of the Sasak community in Kuta south Lombok, the difference is not so far as other local languages in around the word as English and so on. English becomes international language as nowadays because the existence, because it preserved and develop by speakers. So that, Sasak language also should be preserve as English in order to exist and develop in Indonesia country especially in Kuta south Lombok, West Nusa Tenggara province.
To preserve and develop the local language or mother tongue also support by international organization that is UNESCO, 21st February has been proclaimed the International Mother Language Day by UNESCO on 17th November 1999 so that in every 21st  February we celebrate as International Mother Language Day.
All the same, sometimes the local language speakers are using the code switching and code mixing within their commutations. Because, a local language will be friction when there is come one or more new language in that place, for example in Kuta south Lombok. In this place Sasak community used the Sasak language as local language (mother tongue or first language), however in their daily communications often used the code switching and code mixing. They used the both them since the tourism industry exist in this place.

2.4.      Code Switching and Code Mixing
The discussion about code switching usually included discussing about code mixing. Both of them happened in bilingual society and both is similarity in order to it’s difficult to differentiate (Chair & Agustina, 2004:114). The similarity code switching and code mixing is both of them used in bilingual or multilingual or two variant from a language in one community speech.    
Code switching and code-mixing are well-known traits in the speech pattern of the average bilingual in any human society the world over.
Several scholars have attempted to define code-switching and code-mixing. Among them are Amuda (1989), Atoye (1994) and Belly (1976). For instance, Hymes (1974) defines only code-switching as “a common term for alternative use of two or more languages, varieties of a language or even speech styles” while Bokamba (1989) defines both concepts thus:
Code-switching is the mixing of words, phrases and sentences from two distinct grammatical (sub) systems across sentence boundaries within the same speech event… code-mixing is the embedding of various linguistic units such as affixes (bound morphemes), words (unbound morphemes), phrases and clauses from a co-operative activity where the participants, in order to infer what is intended, must reconcile what they hear with what they understand.
ü  Code
In this study, code will be taken as a verbal component that can be as small as a morpheme or as comprehensive and complex as the entire system of language. As such, the Sasak language (base Sasak) is a code, so also is its single morpheme.
ü   Code Switching.
Appel, (in Chaer 2004:107) defined that code switching is the process of switchovers the language action because of the situation change.
Hymes, (in Chaer 2004:108) stated that code switching has become a common term for alternate use of two or more language, variety of language, or even speech styles.

ü  Code Mixing
Code-mixing is the embedding of various linguistic units such as affixes (bound morphemes), words (unbound morphemes), phrases and clauses from a co-operative activity where the participants, in order to infer what is intended, must reconcile what they hear with what they understand (Bokamba, 1989).
Nababan (1984:32) stated that code mixing is the mixing of symptom two or more language manner in a language action which in communication situation has gets the bilingual mixing.
Code mixing happened because the effect of mixing process in second language mastered, because by differences system of first and second language from the speaker.
The existence of tourism industry in Kuta south Lombok affect the local language especially in both of them (code switching and code mixing). As basic function of language is for communication, so that the people or the society in this area has communicate more than one language in everyday.
Generally, in Indonesia without exception in Kuta south Lombok are used or mastering minimally two languages that is local language and national language (Bahasa Indonesia), so that by the existence of those industry required to used multilingualism. By the using more than one language, affects them to use the code switching and code mixing, as conversation follow;
Amaq Geboh : Lamun edaq tourist  keq no money    jarinen    ye?
                         If           no    tourist   -     no  money   become   -
                        (if there are no tourists, there will be no money)
Sumarta        : Ole lasing…bro,..   laguq by the way mbe motor bikem?
                        That right    brother but    by the way where motor bike your?
                        (That’s right brother, by the way where is your motor bike?)
Amaq Geboh: lampaq, baruq   mornig-mornig araq     tamu   bro..     he..he..!
                        Walk recently  morning            there is guest  brother -          !
                        (It’s rented, there is guest this morning!)
Sumarta        : Oh….ok iku keqn side
                       Oh   ok that –      you
                       (Oh that’s good for you)

From those conversation we can know that how the people or society used code switching and code mixing in their daily life, because of the existence of tourism industry whereas delivering many tourist it can be domestics or international tourist with their varieties language and culture.
Suwito (1982:3) stated that Language as social phenomenon in its usage not only determined by linguistic factors, but also determined by non-linguistic factors, for example social factor and situational. Social factors which affect the usage of language as such in social status, education level, age, economic level, gender and so on. Situational factor influencing Language, which is whom converse, and the problem been discussed.
Language contact happened in social situation contact; as such the situation at the time of someone learns second language in society (Suwito, 1983:39-40). Besides that social contact also happen in Kuta south Lombok, whereas the people or society in that place guiding or explain something to the tourist, especially international tourists. In this situation possibility to used the code switching and code mixing.
The code switching happened sometimes because of attitudinal type, it’s the background of speakers attitude type and linguistic type, the language limitation, so that the reason to identify role, varieties, and desires to explain and interpreting something. Beside that there also forms of code mixing are can be (1) insertion of word, (2) phrase, (3) clause, (4) idiom, and (5) combination between the authentic and odd (Suwito, 1983:72).
Suwito, (in Hadijah, 2009:15-18) stated that several factors that usually causes of code mixing happened are; (1) speaker, (2) opponent speak (speaking partner), (3) the attending of third speaker, (4) topic, (5) awakening humor, (6) for prestige, (7) language, (8) situation, and (9) habit.
Based on several factors as mention above, there are also factors of code switching and code mixing in Kuta south Lombok. It is happened because of situations in this place; by the existence of tourism industry makes the situation whereas it happens.
By the situation factor the code switching and code mixing happen whereas the speakers of local language in this place use more than one language. So that between speaker, second speakers also attending of third speaker it’s cannot avoid the possibility code switching and code mixing uses. Besides that, if something that done continually little by little will be habitual actions.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar